Intro

Il perchè di questo blog
Navigando su Internet, nell'era dei Social Network, mi sono imbattuto più e più volte in una citazione di una frase famosa o di un aforisma. Mi sono sempre chiesto cosa ci sia dietro: da questa domanda, nasce questo blog.

sabato 14 febbraio 2015

Un bacio, insomma, che cos'è mai un bacio? Un apostrofo rosa fra le parole "t'amo".

Una scena tratta da una trasposizione
cinematografica della commedia, con
Gérard Depardieu nei panni di Cirano
e Anne Brochet in quelli di Rossana
Oggi è San Valentino, festa per eccellenza degli innamorati.

Visto che un paio di "citazioni romantiche" me le sono giocate nei giorni scorsi, non mi resta che andare sul sicuro, con l'aforisma forse più citato al mondo in tema di amore e romanticismo.

Durante l'Atto terzo, Scena Decima della propria commedia teatrale Cyrano de Bergerac, Edmond Rostand, drammaturgo e poeta francese (1 aprile 1868, 2 dicembre 1918), pone la frase famosa sulle labbra di Cirano suggeritore di Cristiano, mentre l'amata Rossana ascolta estatica affacciata al balcone.

Il Cyrano, commissionato dal celebre attore del tempo Benoît-Constant Coquelin che ne vestì per primo i panni, andò per la prima volta in scena il 28 dicembre del 1897 al Théâtre de la Porte Saint-Martin di Parigi.

Grazie a quest'opera, Rostand (che nel 1892 aveva invece subito l'onta clamorosa della bocciatura del suo Le deus Pierrots da parte della Comédie-Française) venne insignito della Legion d'onore ed eletto membro dell'Académie française.

Quella citata è una fra le frasi d'amore più note al mondo. Piccola curiosità: nella versione originale in lingua francese, che potrete leggere di seguito, non si parla affatto di "apostrofi", ma di "un punto rosa che si mette sulla i del verbo aimer - amare".

"Un baiser, mais à tout prendre, qu'est-ce? Un serment fait d'un peu plus près, une promesse plus précise, un aveu qui veut se confirmer, un point rose qu'on met sur l'i du verbe aimer; c'est un secret qui prend la bouche pour oreille, un instant d'infini qui fait un bruit d'abeille, une communion ayant un goût de fleur, une façon d'un peu se respirer le coeur, et d'un peu se goûter, au bord des lèvres, l'âme!"



Commento personale

Insomma, caro Rostand, ci avrai pur messo cinque anni a scriverlo, con una scoppola de La Comédie sul groppone, ma se tutto questo è servito per consegnare il Cyrano de Bergerac come tua eredità all'umanità, beh, fammelo scrivere: ne è valsa la pena!

Buon San Valentino.

Nessun commento:

Posta un commento